聯合報標題「預防性防癌」有語病-20150325

2015年3月25日聯合報頭版,一則報導美國影星安潔莉娜裘莉繼切除雙乳後,再切除卵巢和輸卵管以防癌的新聞,標題寫著「預防性防癌」,這可是大有語病的。

「防癌」是「預防癌症」的縮語,本身就有「預防」的意思。「防癌」就是對癌症進行「預防性」的作為,包括任何的健康管理如運動、飲食內容與習慣,還有作息是否正常等,標題「預防性防癌」簡直疊床架屋,如果將「預防性防癌」完整表達,就是「預防性預防癌症」,這不是嚴重的作文不及格嗎?

細看新聞內容,記者在編譯外國新聞稿時,用到字詞是「預防性切除」、「預防性手術」,這都正常用語,也可作為標題用,實在搞不懂頭版編輯為何下了一個「預防性防癌」這樣沒有中文寫作素養的標題?

如果這則新聞要用「防癌」當標題的基底用字,也可用「前衛式防癌」、「積極性防癌」、「激烈手法防癌」……等,就是不應該用「預防性防癌」來表達。

還有,這樣的新聞值得拿到頭版來嗎?縱使安潔莉娜裘莉的作為是話題,放在影劇版或衛生保健版也就夠了吧。

聯合報加油!

延伸閱讀

本網誌「媒體文字能力檢驗」專欄各文

分享文章

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *