今(2015)年元旦假日是從1月1日至1月4日,連休4天假。
2015年1月4日聯合報A3焦點版,有一則新聞橫標題紅底白字強調「連假最後一天」,直標題寫「清境車流回堵8公里…」,這讓人馬上認知新聞講的是連假最後一天(也就是今天)清境交通壅塞狀況,但今天報紙不可能未卜先知呀?
細看新聞內容,原來報導的是元旦連假第三天(一月3日)南投清境塞車情形,第一段是這樣寫的「今天是元旦四天連假最後一天,昨天就出現塞車預期心理,出遊者提早打道回府,讓國道北上多處路段塞爆了;知名景點如溪頭、清境農場昨仍塞車,清境一度車流回堵八公里,直到昨晚七時後才慢慢紓解。」,很清楚的,內文提的塞車回堵8公里是昨天(連假第三天)發生的,不是今天(連假第四天,也是最後一天)發生的。
如果橫標題下為「連假結束前一天」,加上直標題「清境車流回堵8公里…」,讀者的理解就會正常。看來聯合報標題下錯時序了,或是我的認知理解跟編輯想的不一樣?
底下是網路版新聞,標題的意思更直接顯示,不就是強調最後一天清境塞車情形嗎?但今天(1月4日)才是最後一天,清境車流會不會回堵,或是回堵多長都還不知道哩!
延伸閱讀:
本網誌「媒體文字能力檢驗」專欄各文
編輯啦,不是記者
我看了之後覺得是聯合報有問題,「連假最後一天」就是1月4號,記者根本就是頭腦發昏了才會寫出這種橫標題,連時序都搞不清楚,欠釘!