現在無論是平面或電子媒體,錯字好像習以為常,不以為恥, 難怪國人中文寫作程度日益低落,因為從媒體學到的常是錯誤用法或用字。
「禁得起」與「經得起」就是常被混淆的用字。
「禁」(此時念「巾」)有忍耐、擔當之意,所以「禁不住」、「不禁」、「禁得起」都要用「禁」字,而不是「經」字。
2012 年 12 月 24 日聯合報一則新聞就用錯字,這不是電腦同音異字打錯的問題,因為音是不同的(注音一個是ㄣ、一個是ㄥ),主要是記者與編輯大概都忽略了這個常見的錯誤,自己也都念錯音才用錯字的。一般人不察念錯音用錯字無可厚非,但記者與編輯卻不能降低中文程度,因循苟且,否則就作壞了媒體的文字力量。
延伸閱讀:
本部落格「媒體文字能力檢驗」專欄各文