聯合報將「國際」鍵成「國繼」-20140126

聯合報十天內在頭版連續二次出現錯字(前一次是「聯合報頭條將『居留』鍵成『拘留』」-20140119」),這到底是記者不用心、編輯不認真、高層不負責還是根本無所謂?

這次是在頭版的一則新聞裡,將「國際」鍵成「國繼」,這應該不是記者使用注音輸入造成的同音異字疏失,這錯應該要避免的。而後端編輯過程也沒揪到錯字,且是一再發生的過失,聯合報品質管理系統確實出了問題!

我真的不是故意找碴,卻每每在閱報過程中就覺得聯合報愈來愈不用心經營,我是不管它死活的,卻擔心它常這樣出現錯字,教壞了民眾(尤其學生)對中文字的正確認知。

現代華人的中文寫作能力因為閱讀少、寫字少、教育少而愈來愈低落,如果媒體又常出現錯字(台灣有線電視新聞的跑馬字幕最是慘不忍睹),對讀者造成中文字運用認知的反教育,這是繼大陸文化大革命以及使用簡體字後,對中文的再次嚴重斲喪。

延伸閱讀

聯合報頭條標題將「法官」鍵成「檢察官」-20140131 

     聯合報頭條將「中山陵」鍵成「中山」-20140127

     聯合報將「開始」鍵成「開起」-20140129

     聯合報頭條將「居留」鍵成「拘留」-20140119

 本網誌「媒體文字能力檢驗」專欄各文

  

分享文章

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *