新聞編輯或文字運用錯誤案例彙整-2019年10月至12月


媒體文圖錯誤:新聞編輯錯誤案例圖案-日誌用.jpg

請媒體不要誤會我找碴,我這系列貼文是希望能協助台灣的新聞媒體與文字工作者精益求精,減少疏失或錯誤,強化寫作與編輯品質,提昇媒體形象,或是讓相關科系學生參考,將來投入大眾傳播業及出版業能更用心經營,最起碼就是打字與校對要認真,不要馬馬虎虎。要寫出負責任的文字,讓傳播媒體(或文字載具)確實成為台灣民主社會堅強有力的監督者與啟發者,也是正確運用中文的教育者,更是環境及生態保護理念與實務的傳播者。

 

以下是從2019年10月到12月,在閱讀新聞或看各式媒體時,隨意(也就是根本沒刻意)瞥見的錯誤,請參考:(以時間序由近至遠排列):

 2019年12月號《國家公園季刊》文章將「反映」鍵成「反應」

 中華電信MOD電影介紹將「追根究柢」鍵成「追根究底」-201912

 

 聯合報內文有上引號沒有下引號-A2版-20191230 

 高鐵左營站掛的一張大幅六堆客家庄旅遊廣告,字型變體到有點離譜,「六」乍看以為是「亢」,而「尞」在客語的意思是「玩」,不過若非客家人,可能以為寫錯字

 聯合報內文多一個「在」字-A2版-20191209

 美國人是神、是鬼、是外星人?聯合報標題「老公竟是美國人」,意思是嫁美國人令人驚異,具有新聞性!這真是無腦標題-C1版-20191205

 ETtoday將「扔」鍵成「仍」-20191129

 聯合報這標題會誤導認知,以為韓營對台中火力發電廠減煤的主張是「移其他電廠燒」,這真是入人於罪呀,標題若改為「中火減煤 韓營:實是移到其他電廠燒」則語意就清楚多了,表示韓營控訴政府對中火減煤的手段就是將煤移到別的電廠燒。-A4版-20191130

 聯合報將「踩」鍵成「採」-C1版-20191127

 聯合報標題錯誤-七股頂山賞鳥亭區域的黑琵數量誤稱為七股全區的數量-20191118

 中廣新聞標題錯誤-七股頂山賞鳥亭區域的黑琵數量誤稱為七股全區的數量-20191118         不過從上下二則同樣新聞類似標題,可以推測是發稿單位新聞稿上的標題就是這樣下的,而媒體不察照發,就會變成錯誤的歷史資訊。

 聯合報圖片說明文字「明年揚言」最好改為「揚言明年」才通順-A3版-20191117

 聯合報將「只」鍵成「支」-A2版-20191115

 聯合報將「禁不起」鍵成「經不起」-A2版黑白集-20191111

 網路圖片「就醫」鍵成「救醫」

 聯合報將「協會」鍵成「協會會」-A4版-20191005

 電影「鬥魚」劇中現場道具將「恐怖」鍵成「恐佈」

 

 

 遠見雜誌文章一話有二個「不少」,不通順-201910

 屏東縣政府出版品將「堆疊」鍵成「推疊」-屏東好物手冊-201712

延伸閱讀

度與渡的差異—度假不應是渡假,度冬不應是渡冬

聯合報錯字:「禁得起」誤成「經得起」-20121224

生態解說最常見的錯誤就是俗名誤稱學名

揪團、鳩團哪個字對?

本網誌「媒體文字能力檢驗」專欄各文 

分享文章

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *