林務局所轄阿里山國家森林遊樂區在阿里山神木放倒處旁有座「神木頌亭」,大大碑石上刻有「神木頌」,主文是七言詩,以歌頌神木轉借為當時的總統蔣中正1953年10月31日67歲生日祝壽文,是標準的拍馬屁文章。不過那是當時政治時空環境使然,每一代都有這樣的故事,留著也是歷史的見證。一眼望去碑文有四個字特別突出顯眼,是長篇七言詩最後一句的四個字:「天光國挨」(碑文所刻最後一字似挨卻不是挨,「矢」寫為「失」,電腦沒此字可選,只好鍵入「挨」字),有人看到會問,這是什麼意思?
那四字是長詩中最後七字的四字,所以應該七個字一起看:「立地頂天光國挨」,喔,「立地頂天」意思很清楚,但「光國挨」還是不明何意?
查了異體字辭典,才知「挨」是「族」的異體字,所以那詩句的最後一個字是「族」,整句就是「立地頂天光國族」,這下就恍然大悟了!
這與同園區的「琴山河合博士旌功碑」的「博」字少一點、「功」 字的「力」變成「刀」同樣是異體字的表現。(即非河合博士謙虛不居功之由)
「琴山河合博士旌功碑」的「博」字右上少一點、「功」字 的「力」不出頭變成「刀」,都是異體字的表現。
延伸閱讀:
阿里山琴山河合博士旌功碑「博」少一點、「功」不出頭玄機何在?
日本時代阿里山開發計畫的濫觴者是「齋藤音作」、「齊藤音作」何者為正確?
本網誌「導覽解說」專欄各文