台鐵標示(及語音服務)英文示意不足-3

日前搭太魯閣自強號從台北往返花蓮,就不說網路訂票的痛苦,這裡只談友善旅客環境的問題。這次又看到一些臺鐵標示及語音服務在英文方面的不足,這對搭乘鐵路交通的外國散客而言,因為看不懂也聽不懂所示所言,完全無法掌握行車資訊,會是很沒有安全感的旅途,而這教外籍觀光客如何能大力推薦臺灣之旅?

交通部轄管觀光與交通業務,觀光局大力推廣外國觀光客來台旅遊,但公營的臺鐵卻沒用心配合發展國際觀光的需求,跟不上國際腳步,這到底是誰的責任?

底下是這趟行程所見:

臺鐵車廂字幕沒有英文

從頭到尾,一再循環的就是中文,外國人怎看得懂這些訊息。

臺鐵車廂字幕下一站資訊沒有英文

下一站的站名訊息也都是中文,外國遊客根本不知道是否下一站就是他/她的目的地。第二排的跑馬燈訊息也都是中文,老外霧煞煞。

臺鐵進站前的車廂節數標示,外國人看不懂,只會增加外國遊客尋找搭乘車廂位置的困難度。

同上

這圖無關英文服務,但有關營造友善旅客環境的做法。到了月台,一大堆標示,至少都還很大字,可以一目了然,但偏偏右邊有一張很小的告示,到底是什麼,只能靠很近觀看。

很近了,還是看不清楚,字實在太小了。

把臉再湊近一點,睜大眼一瞧,喔,原來是告訴遊客搭桃園國際機場捷運的方向。這麼小的方向標示,對想要轉乘桃園機場捷運搭機的遊客就是一種折磨。

另外,太魯閣自強號的冷氣口就在座位正上方,沿途冷氣不斷往頭上灌,這是非常不舒服的,對健康也不好,這樣的設計一點都沒為遊客的搭乘舒適性考慮,希望以後新造車廂時可以改進。

以下是錄音檔:

臺鐵車上隨車人員廣播注意事項沒有英語,外國旅客聽不懂。


臺鐵車上隨車人員廣播下一站沒有英語,外國旅客聽不懂。


臺鐵車上固定的到站錄音廣播則有英語,全程也就只有這項語音服務對外國遊客起了作用。

臺鐵加油!遊客(尤其外籍遊客)則要自立自強!

延伸閱讀

台鐵台北車站燈箱廣告明亮度不勻,廣告效果差(影片與相片

台鐵標示英文示意不足-2

台鐵標示英文示意不足-1 

臺鐵網路火車時刻表有誤及英文標示不佳(相片)

台鐵台南站與沙崙站服務設施的缺失

新北三芝遊客中心地圖雙語不足

旅遊地英文標示錯誤案例

旅遊地「遊客注意事項」的天才英文翻譯

「小心!地面濕滑!」如何用英文表示

步道入口的英文標示怎麼寫?

資源回收筒英文標示有學問

本網誌「旅遊地經營管理」專欄各文

分享文章

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *