風景區裡有多家旅社集中在一個區塊,稱為「旅社區」,於是管理單位設了一個方向指標,引導要住宿的遊客前往「旅社區」。指標上有中英文,英文寫的是「Hotel Area」。
我請教美加文教機構的美籍美語名師陶維極老師,他說Hotel應加s,Area則刪除,因為Hotels Area中文味很重,只要Hotels一個字加上方向指引,就很清楚了。
延伸閱讀:
「嚴禁戲水」英文如何說?並鄭重推薦《你絕對用得上的英文寫作:高級商務.升學.托福多益.求職,全方位生活應用指南》一書
Killer Whale應稱「虎鯨」或「殺手鯨」,不應稱「殺人鯨」
本網誌「學英文」專欄各文
我英文不好,但我深知我們看得懂的英語,常常是中式直譯,反而讓真正的老外看得一頭霧水