摺頁回收箱英文怎說?

 DM是英文Direct Mail advertising(直接郵寄廣告)的簡稱,台灣人卻長期將所有非郵寄的傳單、摺頁也都稱為DM,所以摺頁回收箱才會將摺頁寫成「DM」,外籍遊客看不懂那行英文字意思。

台灣的中文旅遊資訊非常豐富多元,除了網站資料,最常見的就是各式各樣的導覽摺頁、手冊,從大景區如國家公園、森林遊樂區、國家風景區、縣市旅遊動線等,小至社區、宮廟、古蹟也都有紙本文宣品,讓遊客唾手可得詳盡的景點相關資訊或知識,加上解說牌、導覽牌、影片及解說員等,甚至現在數位式的APP、QR code,台灣可以說具有世界上最發達、最多元與最便利的景點解說系統。

至於服務外籍遊客,從中央單位到地方政府,公部門倒是很努力營造起碼的中英雙語環境,很多景點也有英文,甚至日文、韓文的摺頁、手冊與指標系統等。

在外國,很少景點服務台是充滿各種摺頁的,而且很多是要付費購買,但台灣幾乎應有盡有,有介紹整體景觀的,有介紹生態的(甚至還分別蟲魚鳥獸各一版),有導覽地圖的,有介紹人文的,甚至都免費提供,對遊客而言不拿白不拿,但往往看了就丟,形成資源的浪費,真是可惜。

有些景區管理單位會在部分區位設置摺頁回收箱,鼓勵遊客擲回看過的摺頁,如果沒有污損,則可以重複提供給以後的遊客使用,這也是環保的做法,值得鼓勵。

不過有些摺頁回收箱的英文是「中式英文」,外籍遊客有看沒有懂,會失去設箱作用。經美加文教機構的美籍美語名師陶維極老師指導,只要一句話「Recycle flyers here」就解決了,簡單明瞭!

 中式英文,只有台灣人看懂英文意思。

延伸閱讀

「嚴禁戲水」英文如何說?並鄭重推薦《你絕對用得上的英文寫作:高級商務.升學.托福多益.求職,全方位生活應用指南》一書

桃園市政府拉拉山遊客中心英文翻譯一塌糊塗

請將衛生紙丟入馬桶的英文怎麼寫

英譯錯植 「勿用馬桶內衛生紙」

廁所的英文標語,你看懂了嗎?  

推薦《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書 

BBC英文學習網同時學英文與生態旅遊 

「美食譯苑—中文菜單英文譯法」可下載 

Killer Whale應稱「虎鯨」或「殺手鯨」,不應稱「殺人鯨」 

旅遊地英文標示錯誤案例 

注意步道濕滑及枯枝掉落的英文告示該怎麼寫?

「小心!地面濕滑!」如何用英文表示 

鄉長在廁所休息!鄉長休息室該如何英譯? 

桃園角板山行館園區禁止罐頭進入 

Taiwan UP真的很像罵人的話 

步道入口的英文標示怎麼寫? 

資源回收筒英文標示有學問 

台灣史前文化博物館中英文都出錯 

台灣標示雙語化的笑話 

一位美國人對台灣全民學英文的意見 

本網誌「學英文」專欄各文

分享文章

2 則留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *