Flying Dutchman是西方的靈異傳說,更精確而言是專屬於荷蘭人的,尤其在十七世紀東印度公司黃金時期,出現多則版本傳說,主角都是航行於歐亞的帆船,電影《神鬼奇航》第二集(台灣翻譯為幽冥飛船),片中那位頭部有章魚觸手蠕動的海盜船長,他所指揮的船名就是Flying Dutchman,也許搭乘荷蘭航空時,高空中也有大章魚的觸手伸進機艙內。
下圖:荷蘭航空所屬飛機上都有The Flying Dutchman字樣(網路圖片)
您一定納悶,荷蘭人與伐木有何關聯?這得由一位先進,突發奇想的效法起朱熹格物致知說起。這位先進在阿里山上,窮極無瞭對著老樹頭格啊格的,被他格出老樹頭上的砍伐痕跡,竟然有層次感,且是三層。個人並不太認同他的推論,砍下已近百年了,歲月磨蝕下凹凹凸凸的,他老兄還能辨認出層次?但他堅持說,在其它的老樹頭也有相同特徵,他的論點用文字不易說明,以下圖表示。
他發現約佔一半面積的(1)最低,(2)比(1)高,(3)高於(2),(2)與(3)各佔約1/4的面積。
這有何特別呢?眾所皆知伐木的標準方式,是在樹倒下方向,先切出一個開口,稱為倒向口或受口,伐木人則暱稱為「豬哥嘴」;然後從反方向鋸切,稱為追口。追口與受口有高低差,因此理論上樹頭的鋸切面,高低層次應只有兩層而已,如下圖所示。
奉此位「格物致知」派先進之命,查詢文獻資料,竟然真有如他所言,樹頭端面高低有三層的!在劉樹幟的「臺灣之伐木與造材」(臺灣銀行季刊,第16卷第1期,1965年)一文中,稱此種伐木方式為「德遲蠻」。
天啊!怎會冒出「德遲蠻」如此冷僻怪異名稱呢?幸好,原文有附註「德遲蠻」是「Dutchman」的音譯,真不知當時是如何發音的,差距實在太大了。所謂「德遲蠻」,是砍伐傾斜樹木時,在樹身傾斜方向,保留一部分不鋸除,讓樹木不會由傾斜方向倒下,因是荷蘭人發明的,故稱之為「Dutchman」。
下圖:劉樹幟,1965,臺灣之伐木與造材,臺灣銀行季刊,第16卷第1期
畢竟樹不會都乖乖長得筆直,因此伐木工作,實務歸實務,理論歸理論,不會單純的鋸切出受口與倒口而已,尚有各種特殊工法以應付不同狀態,若有興趣鑽研,足夠您打發半輩子人生了。在美國勞工部網頁中,就有改良的「Dutchman」工法資料,稱為搖擺的荷蘭人「 Swing Dutchman」,其控制樹木倒向的鋸切方式,與原版的「Dutchman」稍有不同,如下圖所示。
下圖:Swing Dutchman伐木方式,圖片來源:U.S. DEPARTMENT OF LABOR
雖然對這位先進的觀察結果仍持懷疑,但不得不承認,確實在阿里山的老樹頭,必然有用此種方式伐鋸的。也幸虧有他的「格來格去」,否則怎知道「Dutchman」竟然也是林業的專有名詞?或許自從禁伐天然林後,台灣的伐木技藝式微,查不到「Dutchman」的正式中文名稱,不過大陸方面的林業術語,則將「Dutchman」翻譯為「借向」。
其定義為:藉助於樹木本身纖維內力或外力(留弦、加楔、支桿)達到人為控制伐木倒向的一種方法。
延伸閱讀:
阿里山國家森林遊樂區日式建築的櫛引、青海波、下麻苧-王弘明撰
阿里山林業鐵路「眠月下線」與「塔山下線」是同一條路線-王弘明撰
阿里山琴山河合博士旌功碑「博」少一點、「功」不出頭玄機何在?
日本時代阿里山開發計畫的濫觴者是「齋藤音作」、「齊藤音作」何者為正確?
2006年阿里山國家風景區社區志工導覽訓練解說資源調查報告掃描檔,兼談我訓練解說員的基本理念
本網誌「王弘明阿里山亂彈」、「導覽解說」、「阿里山森林遊樂區解說員訓練」專欄各文